English4biz: One-stop-shop לשיפור התקשורת העסקית בעידן הגלובלי

English4biz: One-stop-shop לשיפור התקשורת העסקית בעידן הגלובלי

בטח זכור לכם איזה מצב שבו נדרשתם לקיים תקשורת עסקית חשובה עם המנהל שלכם, לקוח או ספק מחו"ל, ובימים שלפני לא הייתם רגועים

שיתוף
אורלי רוזנבאום | English4biz

אורלי רוזנבאום | English4biz

האם אגמגם? האם אצליח לשלוף את המילים הנכונות ברגע הנכון? האם אובן כהלכה? האם המסר שלי יתקבל כמשכנע? אם זה לא קרה לכם אישית, בוודאי ידוע לכם על עובדים בארגון שלכם שאכן מצאו את עצמם במצב כזה.

בעידן הגלובלי, לפחות חלק מהעובדים בכמעט כל חברה נדרשים לתקשורת מול גורמים מחו"ל, והשפה האנגלית היא השפה שבה מתרחשת תקשורת זו. לכן עבור מי שאינו שולט בה, הדרכה בשפה האנגלית היא חיונית.
בנוסף לאתגרים הלשוניים שמציבה התקשורת בשפה זרה, עבודה מול לקוחות ברחבי העולם דורשת מגוון מיומנויות תקשורתיות שמאתגרות גם עובדים מנוסים ובקיאים באנגלית. מהתייחסות להבדלים בין-תרבותיים, ועד לניסוח וחידוד המסר ויצירת תקשורת יעילה התורמת להשגת מטרות הארגון.

אורלי רוזנבאום, בעלי חברת English4biz ללימודי אנגלית לעסקים, תהיה בין המרצים בכנס משאבי אנוש שיתקיים ב- 8 בפברואר 2017 במרכז הירידים.

אורלי רוזנבאום מספקת עבור ארגונים וחברות ייעוץ וליווי תקשורתי מקיף בשפה האנגלית וכן בשפה העברית. רוזנבאום דוברת אנגלית ועברית כשפות אם, חיה שנים בארה"ב שם עבדה עבור חברות אמריקאיות ולמדה באוניברסיטה.

גם משחזרה לישראל המשיכה בתקשורת עסקית נרחבת עם רחבי עולם בתפקידיה כשכירה, ואח"כ כבעלים של חברה שייצרה וייצאה קולקצייה לחו"ל. ההתנסות הראשונה שלה בלימוד שפה היתה ביפן, שם עבדה רוזנבאום בבית ספר פרטי להוראת אנגלית. לדבריה: "לא מספיק ללמוד את השפה לעומקה. על מנת להצליח בשוק העולמי התחרותי, יש לבצע שימוש נכון ואפקטיבי בתקשורת המילולית והכתובה."

איך נכנסת לתחום התקשורת העסקית באנגלית בארץ?

"לפני כ-10 שנים פנתה אליי מישהי וביקשה שאעבוד עם שני מהנדסים בחברת בנייה שקיבלו ייעוץ מאיש מקצוע באנגליה, והרגישו צורך בעזרה בתקשורת מולו." מספרת רוזנבאום. "מהר מאד קיבלתי בקשות מעוד לקוחות וכך התהוותה החברה."

במה שונים השירותים שלכם מאלו של יתר בתי הספר לאנגלית?

"מעבודה עם הלקוחות תוך הקשבה ותשומת לב לאתגרים שלהם ולמה מקדם אותם ומקל עליהם, הבנתי כי יש בידי את הכלים לספק סיוע שונה מזה שנותנים הקורסים של בתי הספר השונים לאנגלית בארץ. לכן השרותים שלנו היום הם מצד אחד ממוקדים יותר בתכנים הרלוונטיים ללקוח ומכוונים ספציפית למטרותיו – אנחנו כותבים את הקורסים על בסיס חומרים של הארגונים ובהתאם לבקשותיהם – ומצד שני, הם מקיפים יותר מבחינה זו שאנחנו מציעים שרותים לשיפור לא רק של השליטה בשפה האנגלית, אלא גם של מיומנויות תקשורת שחשובות לא פחות מהשפה בתהליך יצירת תקשורת אפקטיבית ובכדי שהמסר הרצוי יתקבל. גם ללקוחות דוברי אנגלית מעולה אנחנו מסייעים באמצעות שרותים הכוללים הנחייה וייעוץ בגיבוש אסטרטגיה תקשורתית, מיקוד המסר, יצירת רצף נכון ונרטיב, הבאת דוגמאות, שיפור הניסוח, והכנה לשאלות והתנגדויות."

לצורך כתיבת קורס ייחודי לחברה נדרשת השקעת זמן ומאמץ. למה זה בכל זאת חשוב?

"שפה היא דבר נרחב ועצום וקשה לחולל בו התקדמות משמעותית בתקופה מצומצמת, בעיקר כשמדובר באנשים בוגרים ואנשי מקצוע שעסוקים רב הזמן בדרישות אחרות של החיים. לכן אחד הדברים שאנחנו מתמחים בהם היא עבודה צמודה עם הארגון בהיבט המקצועי ותכנון התהליך בהתאם לצרכיו ומטרותיו ותוך התמקדות באוצר המילים במיומנויות הרלוונטיים.

כיצד מתבצע התהליך?

"בשלב ראשון, אני יושבת עם מנהלי משאבי האנוש או ההדרכה של הארגון, והם מסבירים לי מהם הצרכים והמטרות המדויקות של הארגון מבחינה תקשורתית. לדוגמה: טכנאים צריכים לקרוא ולהבין ספרי הדרכה באנגלית טכנית, עורכי דין צריכים לכתוב חוזים בתחום בו הם עוסקים, מנהלי שיווק צריכים לכתוב מצגות ולנהל מו"מ באנגלית, וכו'. בשלב הבא, אני בונה אבחון המאפשר לנו להעריך את הפער בין רמות הביצועים הנוכחיות של העובדים במטלות הרלוונטיות לבין הרמות הרצויות. ואז, אנחנו מחליטים ביחד איך להמשיך: בהנחיה קבוצתית או בהנחיה אישית, מה יהיה משך הקורס וכו'. כדי לאפשר שיפור מקסימלי בפרק זמן סביר, אנחנו בונים קורס שממוקד ספציפית בתכנים, באוצר המילים ובמיומנויות התקשורתיות שאותם צריכים אנשי מקצוע אלו לבצע, ומעבירים אותו. עם סיום הקורס עוברים המשתתפים מבדק המודד ומשקף את השיפור בביצוע המטלות התקשורתיות שלהם באנגלית. הניסיון שלנו מראה שהקורסים בהחלט תורמים ליכולת העובדים לבצע אותן מהר יותר, בקלות יתר, וביתר יעילות."

מה מייחד את הקשר שלכם עם הלקוחות?

"אנחנו one-stop-shop. יש לנו אוריינטציה עסקית ואנחנו מלווים את הלקוחות שלנו מבחינה תקשורתית, בהדרכה, בביצוע ובייעוץ – כל מה שהם צריכים לקידום המטרות העסקיות שלהם.
בבניית והעברת הקורסים זה מתבטא בכך שהתפישה שלי דוגלת בגמישות ויצירתיות. תפיסת ההדרכה שלי צמחה על בסיס ניסיון עסקי ומעבודה צמודה עם לקוחות, וכתוצאה מכך שאני אדם מאוד קשוב ושאני יצירתית. התהליך הוא מבחינתנו שותפות עם הלקוח ואנחנו כל הזמן קשובים למה עובד עבורם ומה לא, ופתוחים לבצע שינויים והתאמות. אנחנו אפילו מעודדים את הלקוחות להעלות במהלך הקורס צרכים מיידים – מטלות באנגלית שעליהם לבצע במסגרת תפקידם – ומשלבים אותן, תוך הדרכה וסיוע בביצוען, בתהליך הלמידה.

בנוסף, אנחנו מספקים ללקוחותינו את כלל הצרכים התקשורתיים המשלימים להדרכה. כלומר, אם הלקוח זקוק לכתיבת תוכן באנגלית, ניסוח מסמך או תרגום וכדו', אנחנו נסייע להם בזה במקביל לקורס."

מהו טווח שירותי ההדרכה שמציעה ללקוח חברת English4biz?

"בהמשך לתפיסה שלנו כספקי מכלול הצרכים לעסק בשפה האנגלית, אנחנו מספקים את כל טווח ההדרכות והייעוץ לשיפור התקשורת: מהוראת אנגלית מדוברת בסיסית, כולל הוראת אנגלית עסקית ומקצועית, ועד לייעוץ והנחייה בתקשורת שעוסקים בהיבטים הרלוונטיים ליצירת מסר שהם מעבר לשליטה בשפה.
אנו מעבירים גם סדנאות ל Small Talk שמקדמות יחסים עסקיים. סדנאות ליצירת מלל ונרטיב למצגות, מכינים אנשים לקראת פגישות ושיחות ועידה חשובות, ועוד ועוד."

מדוע חשובה הנחייה בתקשורת, מעבר ללימוד השפה?

"חשוב להבין כי תקשורת לא מתחילה ומסתיימת בשפה. כל תחומי עיסוקיי הקודמים כללו תקשורת רבה ומפורטת עם אנשים כמעט מכל העולם ואני מבינה היטב את ההשלכות של טעויות בתקשורת בעולם העסקי, ואיך אלו יכולות להתרחש גם בין אנשים שכולם דוברי אותה שפה כשפת אם. תקשורת יעילה דורשת הרבה מעבר לבקיאות בשפה. לכן פיתחנו שירותים שמיועדים לאופטימיזציה של התקשורת על מכלול היבטיה תוך התחשבות במטרת התקשורת, בהבדלים תרבותיים ובפערי ידע בין יוצר התקשורת למי שהיא מיועדת לו, ותוך תשומת לב להבחנה בין עיקר לטפל, ליצירת רצף, ועניין, והכנה לשאלות והתנגדויות צפויות.

דוגמאות, למשל, תורמות מאד ליעילות המסר, אבל להרבה אנשים קשה להעלות דוגמאות – זה דורש מידה של יצירתיות, אנחנו עוזרים להם בזה. סוג נוסף של מכשול בו נתקלתי לא אחת בעבודה עם אנשי הייטק, לדוגמה, הוא שחלקם מתקשים ביצירת הסבר לאנשים שאינם מהתחום דווקא בשל בקיאותם בו – קשה להם להניח מה המאזין לא יידע ויתקשה להבין, וקשה להם לפעמים לנפות את המרכיבים שאינם חיוניים למסר, ומפריעים להתמקדות בו.
גורם מרכזי בקשיים כאלו הוא העובדה שכל אדם היוצר תקשורת מושפע מהידע שלו, ערכיו, השקפותיו, ציפיותיו וסגנון ההתנסחות שלו, אלא שהאנשים שלהם מיועדת התקשורת קולטים אותה דרך 'מסננת' המושפעת מהידע שיש או אין להם וכן מערכיהם, השקפותיהם, ציפיותיהם ואישיותם. לכן לשיקוף ומשוב יש ערך עצום בתהליך של יצירת מסר תקשורתי חשוב וכדאי מאד לעבוד עם מישהו בהכנתו."

כיצד הניסיון והידע שלך בשפה ובתקשורת מייצרים ערך נוסף ללקוחות?

"בנוסף לרקע נרחב בתקשורת בעולם העסקי ולימודים בתחום הפסיכולוגיה, אני היום בשלבים מתקדמים של לימודי קוגניציה, כך שאני מחברת מידע תאורטי עם מידע שנרכש מהניסיון. היום, אחרי 10 שנות עבודה על תקשורת עסקית במסגרת English4biz עם חברות העוסקות במגוון נרחב של תחומים ועבודה עם אנשי מקצוע שונים, הפכתי ליועצת מומחית בעניין.
כתבתי קורסים רבים להוראת אנגלית בכל הרמות ועבור מגוון תעשיות ותפקידים.

הכנתי מנהלים רבים למצגות, שיחות ועידה, פגישות וראיונות ואף תדרכתי וסייעתי להם בהכנת חומרים כתובים בהצלחה כזו, שיש ביקוש היום לשירות הזה ואני מספקת אותו גם בשפה העברית. מעבר לשיפור המלל וההגשה, אני יודעת לצפות עבור לקוחותיי במידה שמפתיעה לעתים אפילו אותי, אילו שאלות סביר שישאלו ואיזה התנגדויות כנראה יועלו. אני עוזרת להם למצוא דוגמאות להמחשת ההסברים ע"י דיון ושאלות מנחות. התוצאה היא שמעבר לתרגול, הם מגיעים לסיטואציה בה הם נדרשים לתקשורת הרבה יותר מוכנים ובטוחים בעצמם: עם רעיונות מגובשים ומסרים ברורים ומדויקים.
החזקה שלי כיועצת הוא בראיית המכלול – מ-א ועד ת. יש מומחים ספציפית לכל אחד מהתחומים שבהם כרוכה יצירת תקשורת (הבדלים בין-תרבותיים למשל), והם יכולים לספק ייעוץ יסודי ומעמיק יותר ממני, אבל צריך לעבוד עם כל אחד מהם בנפרד על ההיבט שבו הוא עוסק. במקרה שלי, היתרון הגדול הוא שבתהליך אחד של ייעוץ והנחייה אני מתייחסת ותורמת לכלל ההיבטים המשפיעים על התקשורת."

יש לך כמה מילים לסיכום?

"English4biz" היא One-stop-shop לשיפור התקשורת העסקית. אנשים רבים מניחים בטעות שמדובר בעוד ביה"ס לאנגלית, שתרומתו רלוונטית רק לעובדים שמתקשים בשליטה בשפה האנגלית. אלא ש-English4biz שונה הן מבחינת תפיסת התקשורת כתחום שבקיאות בשפה הוא רק הנדבך הראשון בו, והן מבחינת דינמיקת העבודה עם הלקוחות אותם אנו מלווים באופן מלא בכל הצרכים התקשורתיים שבהם הם זקוקים לסיוע. אנחנו עובדים עם לקוחות לאורך שנים וגאים לומר שתרומתנו לשיפור התקשורת של העובדים ולקידום המטרות העסקיות של הארגונים ניכרת."

4 תגובות

  1. אני עובדת בג'ון דיר שהיא חברה גלובלית כמתכננת תחזוקה, ובמהלך לימודי האנגלית עם English4biz התקדמתי מאד. התחלתי ברמה מאד נמוכה – לא ידעתי אפילו להציג את עצמי, וכשהייתי מקבלת מיילים מקצועיים מהחברה בחו"ל הייתי מתרגמת בבאבילון כל מילה שנייה, והיום אני מבינה כ-90% מכל טקסט חדש שאני מקבלת בלי צורך בתרגום. בנוסף, צברתי הרבה יותר בטחון בדיבור. ההתמקדות בצרכים והתאמת השיטות אלי, והיחס האישי מאד עזרו לי להתקדם. אני ממליצה בחום!

  2. אני עובדת בתחום שיווק ומכירות בחברה גלובלית ומשלבת לימודים עם English4biz מעל שנה.
    הכנה לפרזנטציות,שיפור השפה-אנגלית עסקית, יצירתיות וחשיבה מחוץ לקופסה ויש תוצאות.
    אני ממליצה בחום!

  3. אני מנהל כספים בחברה גלובלית גדולה שפועלת בכל העולם. אני נדרש להכין ולהעביר פרזנטציות פיננסיות לאנשי מקצוע מחו"ל ע"ב קבוע. הקושי מבחינתי הוא בלנסח את המסרים כך שלא ישמעו כתרגום מהעברית, אלא ישמעו מקצועיים ומדויקים באנגלית. כדי לעזור לי בזה הייתי צריך מישהו שמבין את עולם העסקים, ומצליח להבין היבטים בסיסיים של פיננסיים. העזרה שאני מקבל מ-english4biz מתאימה מבחינה זו – היא עוזרת לי להפיק מצגות שנראות ונשמעות טוב באנגלית, תוך כדי שאני לומד איך לנסח בעצמי והולך ומשתפר בזה. מעבר לזה, יש ערך רב בתשומת הלב שמוקדשת לניסוחים מותאמים לתרבות ובמניעת מקרים פוטנציאלים שבהם עלול לקרות חוסר הבנה.

  4. שלום אני משה שפירא

    אני עובד בחברת מפעיל .חברה שעוסקת במכירה ושירות
    למכונות צילום.אני עובד כטכנאי.
    אני עובד בתחום מעל 30 שנה.היא ידיעת השפה אנגלית
    טכנית גרמה לי לא להגיע למיצוי יכולתי..
    והדבר פגע בדימוי האישי שלי
    מידי פעם ופעם למדתי פה ושם..וזה לא צלח…
    עם אורלי זה היה אחר כאילו שהיא מומחית לאנשים כמוני.
    היום אני כבר לא מספר שאני לא יודע אנגלית.לאחר לימוד
    אצל אורלי של שנה וחצי אני היום מיסתדר ומבין לבד ללא
    צורך בעזרת הזולת..אז קודם אורלי תודה לך…
    ובנוסף על אורלי אפשר לומר שבנוסף לזה שהיא מורה
    מיוחדת.היא גם אדם מדהים…ואת זה אני לא פגשתי…

השאר תגובה